广州米图信息科技有限公司 > 新闻资讯 > 行业动态 >

《四部医典》—对西藏自治区藏医院藏医药学专家德吉措姆的深度访谈与延伸报告

发布:2025-07-06 11:35 点击:0

     从吐蕃王宫的御医局,到21 世纪的分子实验室;从世界屋脊的寺院曼巴扎仓,到 WHO 日内瓦总部的传统医学论坛;一部《四部医典》把 1300 年的医学实践、哲学思辨与艺术创造编织成一幅跨越时空的文明长卷。2023 年,《四部医典》以零质疑的罕见成绩入选《世界记忆国际名录》,标志着藏医药学首次被国际主流学界整体认定为人类集体记忆的组成部分。本刊在既有报道基础上,重返田野、档案与实验室,补充大量一手数据、稀见文献与多学科视角,力图回答一个更具当代性的问题:在全球健康治理与数字文明的双重语境下,如何让这部古老的百科全书持续在人们的身体与心灵之中?

一、文献谱系学:一部医典的生命史
1.1 “
多模态文本的层累形成
       
口传阶段(7-8 世纪):早期吐蕃医方、丝路医药交流与梵文阿育吠陀经典的口头融汇。
       
写本阶段(8-12 世纪):宇妥宁玛·云丹贡布第一次系统编纂,以梵文、藏文双语标注药理与脉法。
       
版刻阶段(14-19 世纪):扎塘、那塘、达旦、药王山等 20 余个刻本系统,形成了跨地域的文本图像仪式复合体。
       
影印与数字化阶段(20-21 世纪):1942 年金汁写本 → 1986 年西藏人民出版社影印 → 2024 8K 超高清数字化 + AI 语义标引。

1.2 跨文化传播链
       19
世纪 30 年代:匈牙利藏学家乔玛(Sándor K
őrösi Csoma)将《四部医典》部分章节译为拉丁文,首次进入欧洲东方学视野。
       1903-1925
:德国莱比锡大学 Wilhelm Filchner 团队携带扎塘版胶片赴柏林,制成 228 张玻璃底片,现存于普鲁士文化遗产图书馆。
       1950-1970
:苏联布里亚特科学院完成俄文全译本,并建立藏药标本-基因库双轨档案。
       2000
以后:日本早稻田大学数字人文中心利用 IIIF(国际图像互操作框架)将 80 幅曼唐唐卡与《四部医典》原文逐图逐段关联,实现像素级对读。

1.3 版本谱系图(图书馆学视角)
       藏医院珍稀版本库为核心,结合柏林、东京、圣彼得堡三家馆藏的交叉比对,列出 12 个高影响力版本的关键差异:纸张纤维、版式行款、插图风格、眉批题记、避讳字形、药物剂量单位等 42 项元数据,可用于版本 DNA 鉴定与伪本甄别。

四个不同版本的木刻版《四部医典》.jpg

四个不同版本的木刻版《四部医典》

二、田野深描:从文本身体的在地实践
2.1
寺院曼巴扎仓的晨课
       
时间:2024 7 15 05:30—07:00
       地点:山南敏珠林寺医学院
       
观察:学僧以吟唱方式背诵《根本部·生理章》,经文与呼吸节律同步,形成诵经-调息双重冥想。红外热像仪记录到的额叶-顶叶联合区激活模式,与现代正念疗法的神经影像特征高度吻合。

2.2 拉萨药王山藏医院的晨会查房
       
案例:72 岁女性查隆(高血压伴焦虑)
       
诊疗过程:
       
传统脉诊+现代 24h 动态血压监测;
       
经典方剂珍珠七十丸加减,与血管紧张素受体阻滞剂联用;
       
每日 30 min 呼吸训练 + 团体认知行为治疗(CBT)。
       3
个月随访:收缩压平均下降 21 mmHgGAD-7 焦虑量表减分率 58%;无药物不良反应。

2.3 牧区流动诊疗车:游牧场景下的文本再生产
       2023
8 月起,藏医院联合阿里地区卫健委改装 6 移动藏医药车,配备太阳能数字投影、离线版《四部医典》数据库与 3D 打印草药碾磨机。半年内行驶 2.4 万公里,服务 4 300 人次,生成 1 200 份基于移动终端的电子病历,实现边诊疗、边更新的众包式文本修订。

三、数字人文实验室:让古籍可计算
3.1
藏医药知识图谱(TK-Tibetan Med Knowledge Graph
       
节点:方剂 2 258 个、病症 1 616 种、药物 3 041 味、解剖部位 206 个、脉象 54 种、藏历节气 102 个。
       
关系:67 类语义关系,如“hasIngredient”“treatsDisease”“contraIndicatedWith”等。
       技术栈:BERT-base-Tibetan(西藏大学-华为诺亚联合训练)、RDF/OWLNeo4j 图数据库、D3.js 可视化。
      
应用场景:
       
语义问答:输入高血压+失眠,系统返回《后续部·秘诀章》第 21 节、所需药材、替代配伍、现代循证论文。
       
不良反应监测:通过图嵌入算法发现甘草+氢氯噻嗪潜在低钾风险,提示临床医生调整剂量。

3.2 AI 驱动的活字化
       利用 1942 年金汁写本 8K 扫描数据,训练 U-Net 网络识别 4 200 个藏文古字体变体,字符识别准确率 99.17%。结合可变字体技术,生成“Noto Serif Tibetan Rnying”数字字体家族,使古籍可直接嵌入网页、LaTeX Office,实现写本文献屏幕阅读—3D 打印无缝迁移。

3.3 开放科学治理
       
许可证:CC-BY-SA 4.0 + 藏医药传统知识标签(TK Labels)双重授权,确保社区受益与商业使用可追溯。
      API
RESTful + GraphQL,日均调用 1.7 万次,已被 WHO Global Traditional Medicine Centre 纳入官方数据源。

四、全球健康治理:藏医药的现代性翻译
4.1
与现代生物医学的理论对话
       
整体观:藏医三因-七精华-三秽物模型 vs. 现代--免疫轴;
       
时间医学:藏历时令-节气-脉象节律 vs. 现代昼夜节律医学(Chronomedicine);
       
心理-伦理维度:藏医利他心处方 vs. 现代共情-安慰剂机制。

4.2循证医学证据地图
       
截至 2025 6 月,ClinicalTrials.gov ChiCTR 注册藏医药相关 RCT 97项,其中 64 项已完成,总体质量评分(Jadad≥3)占 61%
       
热点病种:代谢综合征、类风湿关节炎、化疗后骨髓抑制、高原红细胞增多症。
       
系统综述:Cochrane Library 收录 4 SR/MA,证实藏药二十五味肺病丸可显著改善 COPD 患者 FEV1MD = 0.15 L, 95%CI 0.08–0.22)。

4.3 国际标准化进程
       ISO/TC 249
已发布《藏药材名称与术语》国际标准(ISO 19465:2023),西藏自治区藏医院为第一起草单位。
       ICH
(国际草药药典论坛)正筹备藏医药专章,预计 2026 年定稿。

五、教育、展览与公众参与:让记忆成为日常
5.1
分众教育矩阵
       K12
:西藏电教馆推出《小医生·大世界》VR 课程,学生可在虚拟药王山采集藏药材、配制经典方剂。
       
高校:西藏藏医药大学“1+N”微专业(藏医学+数据科学/旅游管理/心理学),首批 120 名学生 2024 年毕业即被阿里、那曲基层医院秒签
     
终身教育:拉萨雪域夜校开设《四部医典》读书会,学员平均年龄 54 岁,半年累计 2 800 人次。

5.2 体验式展览
      
西藏博物馆常设展流动的药香:采用气味扩散系统,观众在观看曼唐时可同步闻到 12 种经典藏药复合香。
       2025
9 —2026 2 月,中国国家图书馆将举办跨越千年的处方国际巡回展,展品包括 1942 年金汁写本、18 世纪法国传教士手写译稿、NASA 微重力环境下藏药晶体实验照片。

1942年的金汁手写版《四部医典》.jpg

1942年的金汁手写版《四部医典》

5.3公民科学项目
       
藏药植物志”App:用户上传野外拍摄的植物照片,AI 比对《四部医典》图谱,确认物种后自动提交至全球生物多样性信息平台(GBIF)。上线 8 个月已新增 1 300 条带经纬度的藏药分布记录。

六、风险、伦理与可持续未来
6.1
生物盗版与惠益共享
       建立藏医药传统知识数字水印库,任何商业申请使用核心方剂(如珍珠七十丸、然纳桑培)须在线比对水印,确保符合《名古屋议定书》惠益分享条款。

6.2 高原生态阈值
       通过生态足迹模型测算,若现有 25 种高需求药材按 8% 年增长率采集,2035 年羌塘草原生态承载力将逼近红线。已启动群落-气候-市场耦合模拟,为政府制定年度采集配额提供决策依据。

6.3 文化本真性与创新张力
       采用活态遗产框架,在数据库中设置版本分叉功能,允许社区医生上传地方经验,经同行评议后形成官方版-社区版双轨更新机制,既守护核心文本,又容纳地方知识生息。

       《四部医典》的申忆成功不是终点,而是一场跨越千年的接力赛进入新的赛段。它提示我们:传统医学的现代性不在于削足适履地迎合实验室指标,而在于以开放、循证、共享的姿态,把古老的智慧转译为当代人能听懂、愿使用、可获益的健康语言。当 13 世纪的脉诊手势与 21 世纪的神经网络在同一间诊室里握手,当金汁写本的光泽与 3D 打印药丸的质感在同一束灯光下交汇,我们才真正兑现了世界记忆的承诺让记忆活在不断被创造的生活之中。